Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 7:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Потім настав голод у всьому Єгипті та Ханаані, який приніс страшні страждання. Наші прабатьки не могли знайти їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Настав же голод по всій [землі] Єгипетській та Ханаанській, і прийшла велика скрута, — наші батьки не знаходили поживи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А як голод прийшов на всю землю єгипетську та ханаанську, та велика біда, то поживи тоді не знаходили наші батьки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Прийшла ж голоднеча на всю землю Єгипецьку та Канаанську, та горе велике; і не знайшли поживи отцї наші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 Прийшов же голод і велика скорбота на всю землю Єгипетську і Ханаанську, і наші отці не знаходили їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Потім настав голод та велике страждання у всьому Єгипті та Ханаані, і наші батьки не могли знайти їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 7:11
8 Iomraidhean Croise  

І пішли Ізраїлеві сини купити хліба разом із багатьма іншими людьми, бо голод сягнув Ханаанської землі.


Голод тяжко лютував на землі.


І я дбатиму про тебе, щоб ні ти, ні твоя родина, ніхто з домашніх не терпіли злиднів, бо попереду ще п’ять голодних років.


Далі вони сказали фараонові: «Ми прийшли пожити в цій землі, бо немає пасовиськ для отар твоїх слуг, бо голод у землі Ханаанській. Тож якщо твоя ласка, дозволь нам, твоїм слугам, оселитися в землі Ґошенській».


Наслав на землю Він голодомор, їх змусив рахувати окрайці.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan