Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 5:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Тієї ж миті вона впала й померла. Юнаки ввійшли і знайшли її вже мертвою. Тож вони винесли тіло й поховали поруч із її чоловіком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Упала й вона одразу біля його ніг і померла. Юнаки, увійшовши, виявили її мертвою; винесли й поховали біля її чоловіка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І вона зараз упала до ніг його, та й умерла. Як ввійшли ж юнаки, то знайшли її мертвою, і, винісши, біля мужа її поховали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Упала ж зараз у ноги йому, та й зітхнула духа. І ввійшовши молодцї, знайшли її мертву, й винїсши, поховали коло чоловіка її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 І вона відразу впала до його ніг і випустила дух. Юнаки ж, увійшовши, виявили її мертвою і, винісши, поховали біля її чоловіка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Тієї ж миті вона впала біля його ніг і померла. Молоді люди, увійшовши, знайшли її мертвою. Тоді винесли й поховали її поряд із чоловіком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 5:10
2 Iomraidhean Croise  

Зараз, коли я пророкую, Пелатія, син Бенаї помер. Тож я впав долілиць і скрикнув голосно: «О, Господи Боже! Невже ти знищиш остаточно залишки Ізраїлю?»


Почувши ці слова, Ананія упав на землю й помер. Тоді великий страх охопив усіх, хто почув про це.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan