Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 4:36 - Свята Біблія: Сучасною мовою

36 Так зробив і Йосип, якого апостоли називали Варнавою (що означає «Син утіхи»).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

36 Так Йосиф, прозваний апостолами Варнавою, — що в перекладі означає «син потіхи», — левіт, родом з Кіпру,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

36 Так, Йосип, що Варнавою що в перекладі є син потіхи був прозваний від апостолів, Левит, родом кіпрянин,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

36 Так Йосія, названий від апостолів Варнава (що єсть перекладом: Син одради), левит, родом Кипрянин,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

36 Так Іосія, прозваний апостолами Варнавою (що в перекладі означає «син утіхи»), левит, родом кіпрянин,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

36 Йосиф, якого апостоли звали Варнавою (що перекладається як «син утіхи»), левіт, родом із Кіпру,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 4:36
24 Iomraidhean Croise  

Вони так і зробили, передавши все через Варнаву та Савла старійшинам церкви в Юдеї.


Варнава і Савл завершили свої діяння в Єрусалимі й повернулися до Антиохії, взявши з собою Іоана, якого ще називали Марком.


У церкві в Антиохії були деякі пророки й учителі: Варнава, Симеон, якого ще називали Ніґером, Луцій з Киринеї, Манаїл, який зростав разом з Іродом-тетрархом, та Савл.


Після читання Закону Мойсея й книг пророків старші синагоги послали по них, переказуючи: «Браття, якщо маєте ви слова підтримки до людей, то кажіть, будь ласка».


Одного разу, коли вони служили Господу й постилися, Дух Святий промовив до них: «Відділіть Мені Варнаву і Савла для справи, на яку Я їх обрав».


Послані Духом Святим, вони вирушили до Селевкії, звідки відпливли на Кіпр.


Запала мовчанка. Вони уважно слухали розповідь Варнави й Павла про всі ті знамення й чудеса, які Бог чинив через них перед поганами.


Павло й Варнава не погодилися з цим, і між ними зав’язалася гостра суперечка. Павло й Варнава і ще дехто були обрані йти до апостолів та старійшин у Єрусалим, і там обговорити це питання.


Варнава хотів узяти з собою Іоана, якого ще називали Марком,


Між Павлом та Варнавою виникла незгода, і як наслідок, вони вирушили кожен своїм шляхом. Варнава взяв Марка й поплив з ним до Кіпру.


Дехто з Ісусових учнів із Кесарії пішли з нами й привели нас до Мнасона, в якого ми мали зупинитися. Це був чоловік з Кіпру, один з перших послідовників Христа.


Ми залишили по лівому борту Кіпр і попливли до Сирії. Ми пристали в Тирі, тому що там нам треба було розвантажити корабель.


Звідти ми відпливли до Кіпру, оскільки був зустрічний вітер.


Але Варнава прийняв його й відвів до апостолів. Він розповів, як Савл бачив Господа на дорозі, і як Господь говорив до нього, і як він у Дамаску відважно проповідував в ім’я Ісуса.


Той же, хто має дар пророцтва, зміцнює, підбадьорює, і втішає людей.


Чи, може, лише Варнава і я мусимо працювати, щоб заробляти на прожиток?


Через чотирнадцять років я знову пішов до Єрусалиму разом із Варнавою, взявши з собою й Тита.


Інші юдеї також пристали до нього в його лицемірстві, та так, що навіть і Варнава був введений в оману.


Тож Яків, Петро та Іоан, яких ви вважаєте лідерами церкви, визнали, що я отримав дар від Господа нести Добру Звістку. Вони прийняли мене й Варнаву як братів і погодилися, що ми проповідуватимемо поганам, а вони — юдеям.


Вітають вас Аристарх, мій соратник по ув’язненню, а також Марко, двоюрідний брат Варнави. (Ви вже одержали настанови щодо нього. Якщо він навістить вас, то щиро прийміть його).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan