Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 3:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Тоді Петро взяв каліку за праву руку та підняв його. І негайно ноги й ступні того чоловіка зміцніли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І, узявши його за праву руку, підвів його. Відразу ж зміцніли його стопи й суглоби. Підскочивши, він устав і почав ходити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І, узявши його за правицю, він підвів його. І хвилі тієї зміцнилися ноги й суглобці його!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І, взявши його за праву руку, звів угору, і зараз його ноги й колїна окрепились,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 І, взявши його за праву руку, підвів його. І в нього відразу зміцнилися ступні й щиколотки,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 І, узявши каліку за праву руку, підняв. Одразу його ноги та коліна зміцнилися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 3:7
9 Iomraidhean Croise  

Ісус підійшов до неї, взяв її за руку й допоміг підвестися. Лихоманка залишила жінку й вона почала прислуговувати їм.


Ісус узяв її за руку й мовив: «Таліта, кум!» — що означає: «Дівчинко, Я велю тобі, вставай!»


Але ж Ісус узяв хлопця за руку, підняв його й поставив на ноги.


Тоді Він поклав руки на неї, і тієї ж митті жінка випросталась та почала славити Бога.


Але Петро промовив: «Я не маю ні срібла, ні золота, але я дам тобі те, що маю: Ім’ям Ісуса Христа з Назарета, встань і йди!»


Жебрак стрибком став на ноги й почав ходити. Він рушив із ними до храму, походжав і підстрибував, славлячи Бога.


«Що ми можемо зробити з цими людьми? Адже це очевидно для всіх, хто мешкає в Єрусалимі, що завдяки їм сталося нечуване диво. Ми не можемо цього заперечити.


Якщо ви питаєте нас про ту добру справу, що була зроблена для хворого,


Петро подав їй руку й допоміг встати на ноги. Слідом за тим він покликав усіх віруючих та вдів і показав їм, що Тавіта жива.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan