Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 28:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Та юдеї з тим не погодилися. Тож я був змушений звернутися до суду цезаря, але я зробив це зовсім не для того, щоб звинуватити свій народ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Та юдеї були проти, тому я змушений був покликатися на кесаря, — не для того, щоб народ мій у чомусь звинуватити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 Та юдеї противилися, тому змушений був я відкликатися на суд кесарів, але не для того, щоб народ свій у чомусь оскаржити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Як же противились Жиди, був я змушений покликатись до кесаря, не яко би мав чим обвинувати нарід мій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

19 Та оскільки іудеї заперечували, то я був змушений апелювати до кесаря, але не для того, щоб звинуватити в чомусь свій народ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

19 Але оскільки юдеї протистояли цьому, я був змушений звернутися до Кесаря, проте не для того, щоб звинуватити в чомусь мій народ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 28:19
7 Iomraidhean Croise  

Одразу ж після цього Ісус звелів Своїм учням сісти в човен і плисти на інший берег озера, а Сам залишився, щоб відпустити людей.


Але Павло попросив, щоб його тримали до рішення імператора. Тож я наказав стерегти його доти, доки я зможу відправити його до цезаря в Рим».


Але я не знайшов за ним ніякої провини, вартої смертної кари. Він сам вимагав імператорського суду, тож я й вирішив послати його до імператора.


Аґриппа ж сказав Фестові: «Цього чоловіка можна було б звільнити, якби він не вимагав цезаревого суду».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan