Дії Апостолів 27:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Багато часу вже було згаяно, і плисти вже стало небезпечно, тому що юдейський Піст уже пройшов. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Як минуло чимало часу і плавання вже стало небезпечним, бо й піст уже минув, Павло радив, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 А як часу минуло багато, і була вже плавба небезпечна, бо минув уже й піст, то зачав Павло радити, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Як же доволї часу минуло й було вже непевне плаваннє, тим що вже й піст минув, то раяв Павел, Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 Оскільки минуло чимало часу і плавання вже було небезпечним, тому що вже минув і піст, то Павло став умовляти, Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 Як минуло багато часу й плавання вже стало небезпечним, бо й піст проминув, Павло радив: Faic an caibideil |