Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 27:41 - Свята Біблія: Сучасною мовою

41 Але потрапивши на піщану мілину, ніс корабля нерухомо загруз, а корму розбивали потужні хвилі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

41 Наскочивши на мілину, корабель застряг; ніс загруз і став нерухомий, а корму розбивало силою хвиль.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

41 Та ось ми натрапили на місце, що мало з обох сторін море, і корабель опинивсь на мілкому: ніс загруз й позоставсь нерухомий, а корма розбивалася силою хвиль...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

41 Попавши ж на місце двоєморське, загрузили корабля; і перед, застрявши, був нерухомий, а зад розбивало силою филь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

41 Натрапивши на косу, вони посадили корабель на мілину, і ніс загруз і залишився нерухомим, а корма розбивалася силою хвиль.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

41 Однак, наскочивши на мілину між двома течіями, ніс корабля застряг і став нерухомий, а корму розбивало силою хвиль.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 27:41
11 Iomraidhean Croise  

На той час Єгошафат збудував флот торговельних суден, щоб ходити до Офіру по золото, але вони ніколи не напнули вітрил, бо розбилися в Еціон-Хевері.


Еліезер, син Додавагу з Мареші, пророкував не на користь Єгошафата, кажучи: «Через те, що ти уклав Угоду з Агазією, Господь знищить усе, що ви побудували». Кораблі розбилися і не змогли пливти, аби торгувати.


У відкрите море вивели тебе гребці твої, та східний вітер потопить тебе в безодні океану.


Тепер же ти розбитий у глибинах моря. Усі твої скарби й увесь твій люд пішли разом з тобою.


Після того ми намагалися обв’язати канатами корабель. А щоб не сісти на мілину Сірти, матроси спустили вітрила й віддалися на волю хвиль.


Деякі моряки спробували втекти з корабля. Вони спустили рятувальний човен, удаючи, що збираються кинути ще кілька якорів з носа корабля.


Отож, відрубавши якорі, вони залишили їх у морі. Потім моряки відв’язали канати, якими були закріплені керма, й поставивши вітрило за вітром, попрямували до берега.


Воїни змовилися повбивати полонених, щоб жоден не міг поплисти й утекти.


Тож, брати і сестри мої любі, будьте твердими й непохитними. Присвятіть себе повністю трудам Господнім. Адже ви знаєте, що труд ваш Господній не марний.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan