Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 27:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Та невдовзі з острова почав задувати ураганний вітер, який називався «Північносхідник».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Та незабаром повіяв супротивний рвучкий вітер, який зветься евракилон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Але незабаром ударив на них рвачкий вітер, що зветься евроклідон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Та незабаром опісля настиг на них бурний вітер, званий Євроклидон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

14 Та незабаром зірвався проти нього бурхливий вітер, який називається евроклідон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

14 Та незабаром зі сторони острова зірвався ураганний вітер, що зветься Евракілон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 27:14
7 Iomraidhean Croise  

У відкрите море вивели тебе гребці твої, та східний вітер потопить тебе в безодні океану.


Після того, як вони відпливли від берега, налетів штормовий вітер, та такий дужий, що хвилі почали заливати човен, але Ісус спав.


Та налетів штормовий вітер, хвилі перехлюпували через борт, й човен уже був майже повен води.


Він захопив наш корабель і нас понесло, та оскільки ми не могли плисти проти бурі, то вирішили віддатися на волю вітрові.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan