Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 27:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Та офіцера переконали капітан і власник корабля, а не Павлові слова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Та сотник довіряв більше керманичеві й власникові судна, ніж тому, що говорив Павло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Та сотник довіряв більше стерничому та власникові корабля, ніж тому, що Павло говорив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Сотник же керманичові і властителеві корабля довіряв більш, нїж тому, що сказав Павел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 Та сотник більше довіряв керманичу і власнику корабля, ніж тому, що казав Павло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Проте сотник більше послухався керманича та власника корабля, ніж Павлових слів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 27:11
9 Iomraidhean Croise  

Тож ізраїльський цар перевірив те місце, на яке вказав Божий чоловік. Знову й знову застерігав Еліша царя, щоб той був обережним у певних місцях, і тим самим врятував життя багатьом ізраїльтянам.


Обережний зрозумів, що лихо насувається, та й сховався, а недоумкуватий наблизився й постраждав.


Тоді, якщо хтось чує сурму, але не зважає на застереження, меч падає, забирає життя його, кров його буде на ньому.


Давно вже ніхто нічого не їв. Тоді Павло встав перед ними і сказав: «Люди, ви мусили послухатися моєї поради й не відпливати з Криту. Тоді б ви уникли таких втрат і такої шкоди.


Завдяки вірі Ной, попереджений про речі невидимі, послухався Господа і збудував ковчег, тим самим врятувавши свою родину. Своєю вірою він довів, що світ був неправий, і став одним з тих, хто здобув праведність через віру свою.


Це справедливо й щодо кораблів: хоч які вони великі, і хоч якими б їх сильними вітрилами носило, але ж воля керманича скеровує їх дуже невеличким кермом.


І все багатство це загинуло водночас!» Всі керманичі і всі, хто плаває морем, і всі моряки, і всі ті, хто з моря живе, — усі трималися осторонь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan