Дії Апостолів 25:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Але Фест відповів, що Павла стережуть у Кесарії і що він сам невдовзі туди їде. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Фест же сказав, щоб стерегли Павла в Кесарії, оскільки він сам мав незабаром туди піти. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 А Фест відповів, що Павла стережуть у Кесарії, і він сам незабаром туди подається. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Фест же відказав, що Павла стережуть у Кесариї, і що він сам незабаром має пійти (туди). Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.4 Та Фест відповів, що Павла стерегтимуть у Кесарії і що він сам має скоро вирушити туди. Faic an caibideilНовий Переклад Українською4 Але Фест відповів: «Павла стережуть у Кесарії, і я сам незабаром відправлюся туди. Faic an caibideil |