Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 23:28 - Свята Біблія: Сучасною мовою

28 Оскільки я хотів дізнатися, з якої саме причини його звинувачують, то й відвів його до юдейського Синедріону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

28 Бажаючи дізнатися про причину, у чому його звинувачували, я повів [його] до їхнього синедріону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

28 І хотів я довідатися про причину, що за неї його оскаржали, та й привів був його до їхнього синедріону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

28 Хотївши ж довідатись про причину, за що обвинували його, увів його в раду їх,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

28 Бажаючи взнати вину, за яку вони обвинувачують його, я привів його в їхній Синедріон

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

28 Бажаючи дізнатися причину його обвинувачення, привів його до їхнього Синедріону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 23:28
4 Iomraidhean Croise  

Але кажу Я вам: якщо хтось гнівається на ближнього свого — відповість перед судом. Якщо ж хто образить ближнього свого — відповість перед Верховним судом. А якщо хто скаже: „Ти дурень”, буде горіти в пекельному вогні.


Усе ж таки командир хотів з’ясувати достеменно, в чому ж юдеї звинувачують Павла. Тож наступного дня він звелів зібрати старійшин і весь Синедріон. Знявши з Павла ланцюги, він привів його до юдейського зібрання.


Павло подивився на членів Синедріону і сказав: «Браття, досі я жив перед Богом із чистою совістю і завжди робив тільки те, що вважав праведним».


Суперечка ставала все запеклішою і згодом переросла в бійку. Тоді командир злякався, що Павла можуть роздерти на шматки, і наказав воїнам спуститися й відвести його до фортеці.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan