Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 23:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Юдеї схопили цього чоловіка і мало його не вбили, але дізнавшись, що він є римським громадянином, я з воїнами прийшов і врятував його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 Цього мужа, якого схопили юдеї та хотіли вбити, я врятував, приступивши з воїнами та довідавшись, що він римлянин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 Цього мужа, що його юдеї схопили були та хотіли забити, урятувава я, із вояками прийшовши, довідавшися, що він римлянин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Чоловіка сего Жиди схопили і мали вбити; я ж, пристигши з військом, одняв його, довідавшись, що він Римлянин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

27 Цього чоловіка, схопленого іудеями і трохи не вбитого ними, я, прийшовши з воїнами, визволив його, дізнавшись, що він римський громадянин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

27 Цього чоловіка схопили юдеї і вже збиралися вбити. Але, довідавшись, що він римський громадянин, я прийшов разом із воїнами й визволив його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 23:27
4 Iomraidhean Croise  

Суперечка ставала все запеклішою і згодом переросла в бійку. Тоді командир злякався, що Павла можуть роздерти на шматки, і наказав воїнам спуститися й відвести його до фортеці.


До того ж він намагався осквернити храм,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan