Дії Апостолів 23:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою27 Юдеї схопили цього чоловіка і мало його не вбили, але дізнавшись, що він є римським громадянином, я з воїнами прийшов і врятував його. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка27 Цього мужа, якого схопили юдеї та хотіли вбити, я врятував, приступивши з воїнами та довідавшись, що він римлянин. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196227 Цього мужа, що його юдеї схопили були та хотіли забити, урятувава я, із вояками прийшовши, довідавшися, що він римлянин. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190527 Чоловіка сего Жиди схопили і мали вбити; я ж, пристигши з військом, одняв його, довідавшись, що він Римлянин. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.27 Цього чоловіка, схопленого іудеями і трохи не вбитого ними, я, прийшовши з воїнами, визволив його, дізнавшись, що він римський громадянин. Faic an caibideilНовий Переклад Українською27 Цього чоловіка схопили юдеї і вже збиралися вбити. Але, довідавшись, що він римський громадянин, я прийшов разом із воїнами й визволив його. Faic an caibideil |