Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 23:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Павло покликав одного з офіцерів і сказав: «Відведи цього юнака до начальника, він має щось йому розповісти».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Павло ж, покликавши одного із сотників, сказав: Проведи цього юнака до тисяцького, бо має йому щось сказати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Павло ж зараз покликав одного з сотників, та й сказав: Цього юнака запровадь до тисяцького, бо він має йому щось сказати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Покликавши ж Павел одного з сотників, рече: Одведи хлопця сього до тисячника; має бо щось сказати йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

17 Павло покликав одного із сотників і сказав: Відведи цього юнака до тисяцького, бо він має щось розповісти йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

17 Тоді Павло покликав одного із сотників та сказав: «Відведи цього юнака до Трибуна, він має йому щось сказати».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 23:17
8 Iomraidhean Croise  

Розважливий побачить лихо і знайде рятунок, пустоголовий наблизиться й поплатиться за це.


«Знайте ж, що Я посилаю вас, як отих ягнят до вовчої зграї. Тож будьте мудрими, мов змії, та невинними, мов голуби.


Тоді воїни, на чолі зі своїм командиром, і юдейська сторожа схопили Ісуса. Вони зв’язали Його й повели спочатку до Анни, Каяфиного тестя. Каяфа був первосвящеником того року.


Почувши таке, сотник пішов до командира й сказав: «Що ж ти робиш? Цей чоловік — римський громадянин».


Але син Павлової сестри, почувши про цю змову, пробрався до фортеці та й розказав про все Павлові.


Той узяв хлопця й, відвівши його до начальника, сказав: «Ув’язнений Павло покликав мене й попросив, щоб я привів цього юнака до тебе, бо він хоче тобі щось розповісти».


Потім він покликав двох своїх офіцерів і наказав: «О дев’ятій годині вечора ми вирушаємо до Кесарії. Приготуйте двісті воїнів, сімдесят вершників і двісті списоносців,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan