Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ті, хто були зі мною, бачили це сяйво, але не чули голосу, зверненого до мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 А ті, хто був зі мною, побачили світло [і перелякалися], але голосу, який говорив до мене, не чули.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 А ті, що зо мною були, правда, бачили світло, але не почули вони того голосу, що мені говорив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Ті ж, що були зо мною, видїли сьвітло і полякались; голосу ж не чули, що глаголав менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

9 Ті, що були зі мною, побачили світло і налякалися, а голосу Того, Хто говорив до мене, не почули.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

9 Ті, що були зі мною, бачили світло, але не розуміли голосу Того, Хто промовляв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:9
4 Iomraidhean Croise  

Я, Даниїл, був єдиним, хто бачив цю з’яву, та люди, що булі зі мною, не бачили його, але такий жах охопив їх, що вони втекли й поховалися.


По дорозі до Дамаска, десь опівдні, я побачив світло, що линуло з небес. Було воно яскравіше від сонця і сяйливо розлилося навколо мене й моїх супутників.


Люди, які подорожували разом із Савлом, стояли мовчки. Вони чули голос, але не бачили нікого.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan