Дії Апостолів 22:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою26 Почувши таке, сотник пішов до командира й сказав: «Що ж ти робиш? Цей чоловік — римський громадянин». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка26 Почувши, сотник підійшов до тисяцького й сповістив, кажучи: [Вважай], що хочеш робити, бо цей чоловік — римлянин! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196226 Якже сотник це почув, то подався до тисяцького, і завідомив, говорячи: Що хочеш робити? Бож римлянин цей чоловік! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190526 Почувши ж сотник, приступивши до тисячника, сповістив, говорячи: Дивись, що хочеш робити; чоловік бо сей Римлянин. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.26 Почувши це, сотник пішов і сповістив тисяцького: Дивись, що ти збираєшся робити, бо цей чоловік — римський громадянин. Faic an caibideilНовий Переклад Українською26 Почувши це, сотник пішов до Трибуна й сказав йому: «Що ти хочеш зробити? Цей чоловік – римський громадянин». Faic an caibideil |