Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Бо ти перед усім народом маєш бути свідком того, що бачив і чув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 бо ти будеш Йому свідком перед усіма людьми про те, що побачив і почув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Бо будеш ти свідком Йому перед усіма людьми про оте, що ти бачив та чув!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Бо будеш сьвідком Йому перед усїма людьми у тому, що ти бачив і чув єси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

15 Бо ти будеш Йому свідком перед усіма людьми про те, що бачив і чув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

15 Ти будеш перед усіма людьми Йому свідком того, що бачив та чув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:15
11 Iomraidhean Croise  

Ви також свідчитимете про Мене людям, бо ви зі Мною були від самого початку».


Але ви одержите силу, коли Дух Святий зійде на вас. Ви будете Моїми свідками в Єрусалимі, Юдеї, Самарії, і по всій землі».


Ананія мовив далі: „Бог наших предків обрав тебе спізнати волю Його, побачити Праведного й почути Його голос.


Наступної ночі прийшов до Павла Господь і сказав: «Будь мужнім. Бо так, як свідчив ти про Мене в Єрусалимі, так само мусиш свідчити і в Римі».


Спершу я почав проповідувати людям Дамаска, потім у Єрусалимі й по всій Юдеї, а також і поганам, щоб вони покаялися й прийшли до Бога, і щоб вчинками своїми стверджували своє покаяння.


Ангел сказав мені: „Не бійся, Павле. Ти маєш стати перед цезарем, тому Бог збереже життя тобі й людям, які пливуть з тобою”.


Ми не можемо припинити говорити про те, що чули й бачили».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan