Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Я був осліплений тим сяйвом, тож мої супутники за руку відвели мене в Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І оскільки від того яскравого світла я не бачив, то ті, хто був зі мною, вели мене в Дамаск за руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А від ясности світла того невидющим я став... І присутні зо мною за руку мене повели, і до Дамаску прибув я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Як же не бачив я від сяєва того сьвітла, то ведений за руку від тих, що були зо мною, увійшов я в Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 І оскільки від слави того світла я не міг бачити, то ті, що були зі мною, повели мене за руку, і так я прийшов у Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Ті, що були зі мною, за руки привели мене в Дамаск, тому що я осліп від того яскравого світла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:11
4 Iomraidhean Croise  

Незрячих поведу шляхом, їм невідомим, вони дорогою незнаною підуть. Перетворю Я темряву на світло, покручені шляхи на рівну путь. Ось що для них зроблю, не полишу самих.


Якщо ж усе тіло ваше сповнене світла, і не має темних закутків, то буде так, ніби світильник осяяв вас своїм промінням».


Тож слухай! Господь торкнеться тебе і ти осліпнеш й певний час не бачитимеш сонця». Тієї ж миті глибока темрява накрила Елімасові очі, і він почав ходити безпорадно кругами, намагаючись знайти когось, хто повів би його за руку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan