Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 21:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Через кілька днів прийшов туди пророк на ім’я Аґав із Юдеї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Оскільки [ми] перебували тут багато днів, то прийшов з Юдеї якийсь пророк на ім’я Агав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І коли ми багато днів у них зоставались, то прибув із Юдеї якийсь пророк, Агав на ім’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як же пробували там много днїв, прийшов з Юдеї один пророк, на ймя Агав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 Під час нашого багатоденного перебування в них прийшов з Іудеї один пророк на ім’я Агав,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Після того, як ми пробули там чимало днів, з Юдеї прийшов пророк, на ім’я Агав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 21:10
5 Iomraidhean Croise  

Ісус народився в юдейському місті Віфлеємі за царювання Ірода. Згодом до Єрусалиму прийшли мудреці зі Сходу.


Один з них, на ймення Аґав, встав і, натхнений Духом Святим, прорік, що великий голодомор настане по всьому світі. (І таке справді сталося в часи цезаря Клавдія).


Павло вирішив не заходити в Ефес, щоб не витрачати час в Малій Азії. Він дуже поспішав, аби дістатися в Єрусалим до дня П’ятидесятниці.


У тому місті ми знайшли Ісусових учнів і залишалися з ними протягом семи діб. Вони застерігали Павла, щоб той не ходив до Єрусалиму, бо Дух Святий попередив їх.


З Тира ми продовжили нашу подорож і пристали до берега у Птолемаїді. Привітавши братів, ми пробули з ними цілий день.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan