Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 20:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Звідти ми вийшли наступного дня й пристали до берега неподалік від Хіоса. Наступного дня перетнули затоку й пристали до Самоса, а ще через день дісталися до Мілета.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 наступного дня ми відпливли звідти і причалили напроти Хіоса. А через день відпливли до Самоса [і, перебувши в Трогилії], наступного дня прибули до Мілета,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І, відплинувши звідти, ми назавтра пристали навпроти Хіосу, а другого дня припливли до Самосу, наступного ж ми прибули до Мілету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 А відпливши звідтіля, причалили ми другого дня проти Хиоса, на другий же день поплили в Самос, та, побувши в Трогилиї, другого дня прийшли в Милет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

15 Відпливши звідти, наступного дня ми прибули навпроти Хіосу, а наступного дня пристали до Самосу і, побувши в Трогіллії, наступного дня припливли в Мілет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

15 Відпливши звідти, наступного дня прибули до Хіосу; а ще через день припливли до Самоса й, пробувши день у Трогілії, назавтра дісталися до Мілета.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 20:15
3 Iomraidhean Croise  

Коли він зустрів нас в Ассі, ми взяли його на корабель і попливли до Мітилена.


З Мілета він послав гінця до Ефеса, щоб той запросив старійшин церкви.


Ераст зоставатися в Коринті. Я лишив Трохима в Мілеті через те, що він був хворий.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan