Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 2:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 А інші навпаки, насміхалися з них, говорячи: «Вони випили надто багато вина».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Інші, глузуючи, казали, що вони понапивалися вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А інші казали глузуючи: Вони повпивались вином молодим!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Инші ж, сьміючись, казали, що молодим вином повпивались.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

13 А інші, насміхаючись, казали: Вони напилися солодкого вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

13 Інші ж глузували кажучи: «Вони напилися солодкого вина!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 2:13
10 Iomraidhean Croise  

Живіт мій, мов невідкоркований бурдюк вина, яке його прорвати ладне, молоде.


Уста твої п’янкі, немов вино, в мою любов воно струмує ніжно, по сонних розтікається устах».


На цій горі Господь Усемогутній збере усі народи на банкет, там буде ніжне м’ясо й вишукані вина.


Ефраїмці будуть наче ті воїни, що випили занадто вина, а їхні діти те побачать і теж звеселяться. Тож зрадіють усі вони разом із Господом.


Господь Всемогутній захистить їх, тож матимуть вони що їсти вразять ворогів своїх камінням з пращі. Кров питимуть, немов вино, і будуть повні, наче келих, як роги вівтаря, по вінця повні.


Все буде гаразд! Багато буде пшениці й молодого вина, та вродиться багато хлопців і дівчат.


Ці люди не п’яні, як ви думаєте, адже тільки дев’ята ранку.


І, якщо тоді вся церква збереться разом, і всі розмовлятимуть різними мовами, то чи не скажуть сторонні або невіруючі, що ви збожеволіли?


Не впивайтеся вином, бо це приводить до розпусти. Краще сповнюйтеся Духом.


і сказав: «Чи довго ти будеш напиватися? Облиш вино».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan