Дії Апостолів 19:33 - Свята Біблія: Сучасною мовою33 Деякі юдеї з натовпу навчили Олександра, що сказати і виштовхнули його наперед. Він дав знак рукою і намагався щось пояснити людям. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка33 З юрби висунули Олександра, якого запропонували юдеї. Олександр, зробивши знак рукою, хотів дати пояснення юрбі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196233 А з народу взяли Олександра, бо юдеї його висували. І Олександер дав знака рукою, і хотів виправдатися перед народом. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190533 З народу ж вивели Александра, і Жиди попихали його наперед. Александр же, махнувши рукою, хотїв був оправдуватись перед народом. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.33 З натовпу вивели Олександра, якого висунули іудеї. Давши знак рукою, Олександр хотів було захищатися перед народом. Faic an caibideilНовий Переклад Українською33 З натовпу взяли Олександра, бо юдеї його виштовхали. Олександр дав знак рукою, бажаючи виправдатись перед народом. Faic an caibideil |