Дії Апостолів 19:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Це тривало два роки. То ж усі, хто жили в Азії, як юдеї, так і погани, почули Слово Господнє. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 Це було впродовж двох років, тож усі, які жили в Азії, почули Господнє Слово, — юдеї і греки. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 Це ж два роки продовжувалось, так що всі, хто замешкував в Азії, юдеї та геллени, слухали слово про Господа. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Се дїялось два роки, так що всї, що проживали в Азиї, слухали слово Господа Ісуса, - Жиди й Єленяне. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.10 Це тривало два роки, так що всі мешканці Асії почули слово про Господа Ісуса, як іудеї, так і елліни. Faic an caibideilНовий Переклад Українською10 Це продовжувалося два роки, так що всі мешканці Азії, юдеї та греки, почули Слово Господнє. Faic an caibideil |
Серед нас же тут парфяни, мидяни й еламіти! Тут мешканці Месопотамії, Юдеї і Каппадокії, Понту і Азії, Фриґії та Памфилії, з Єгипту і лівійських земель поблизу Кирени, гості з Рима, як юдеї, так і новонавернені, критяни й араби. Ми всі чуємо, що ці люди говорять про величні Божі діла нашими рідними мовами!»