Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 17:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 (Всі афіняни та іноземці, які жили там, марнували час, переповідаючи щось нове і нечуване).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Усі мешканці Афін та захожі чужинці нічим іншим не займалися, а лише говорили або слухали щось нове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 А всі атеняни та захожі чужинці нічим іншим радніш не займалися, як аби щось нове говорити чи слухати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Усї бо Атиняне і захожі чужоземцї нї про що инше не дбали, як говорити або слухати що нове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

21 А всі афіняни й прийшлі чужинці ні в чому іншому не проводили час, як у тому, щоб розказувати чи слухати щось нове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

21 Усі афіняни й чужинці, які там мешкали, нічим іншим не займались, як аби щось нове говорити чи слухати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 17:21
9 Iomraidhean Croise  

Ті, хто супроводжували Павла, привели його до Афін. Перш ніж вони повернулися до Солуні, Павло наказав їм переказати Силі та Тимофію, щоб, як тільки випаде нагода, вони негайно приєдналися до нього.


Поки Павло чекав в Афінах Силу й Тимофія, дух його страждав, коли він бачив, що в місті повно бовванів.


Ми чуємо від тебе якісь дивні речі, то хотіли б зрозуміти, що вони означають».


Використовуйте кожну нагоду творити добро, бо часи зараз недобрі.


Мудро поводьтеся з невіруючими. Не гайте часу, слушно використовуючи будь-яку можливість.


Разом із тим вони звикають ледарювати і, ходячи з дому в дім, базікають про що не слід. Вони не тільки стають ледачими, а й розпускають плітки і втручаються в чужі справи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan