Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 17:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Люди в Верії були більш сприйнятливими до Божого вчення, ніж ті у Солуні. Вони сприйняли Послання з великим запалом й щодня вивчали Святе Писання, щоб переконатися, чи правда все те, про що їм казав Павло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Ці були шляхетніші від тих, які в Солуні. Вони прийняли слово з усією ревністю, щодня досліджуючи Писання, чи так воно є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Ці були шляхетніші за солунян, і слова прийняли з повним запалом, і Писання досліджували день-у-день, чи так воно є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Сї ж були благороднїщі від тих, що в Солунї; вони прийняли слово з великою охотою, що-дня розбираючи писаннє, чи так воно є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 Ці були благороднішими від тих, що у Фессалоніці: вони прийняли слово з усім завзяттям, щодня досліджуючи Писання, чи дійсно це так.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Верійці були більш відкриті, ніж солуняни: прийняли Слово з усім запалом. Щодня ретельно досліджували Писання, щоб перевірити, чи так воно є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 17:11
34 Iomraidhean Croise  

Його наукою я керувався безвідмовно, у серці пестив я слова, що з уст Його злітали.


Мудріший я, аніж старійшини поважні, тому що підкоряюся Твоїм наказам.


Прокинувся я з першими півнями, аби вивчати Твоє слово.


О як законами Твоїми я втішаюсь, роздумую над ними повсякчас!


Нехай мудрий теж почує і набереться знань, а розумний дістане поради,


Візьміть напучування, а не срібло, знання, а не найщиріше золото.


Поясни мудрому, і він набереться ще більше мудрості, повчи праведника, і він ще глибше пізнає.


Знайдіть і прочитайте у сувої Господнім про все це, ніхто не буде пропущений, кожен матиме пару. Тому що так повелів Господь, Його Дух зібрав їх там.


Треба дотримуватися вчення й свідчення, яке існувало з давнини. Якщо шептуни й чаклуни говорять щось інше, не сподівайтеся на них!


Я посадив тебе, як виноград, добірне висіваючи насіння. То як же це перетворилась ти на дикі зарості лози?


А зерно, що впало на добру землю — це ті, хто чують і розуміють Слово. Вони приносять щедрий врожай: у сто, шістдесят і тридцятеро разів більший від посіяного».


Дай нам наш хліб щоденний.


Та Авраам відповів: „У них є Мойсей та пророки. Хай твої брати їх слухають”.


І сказав їм Ісус: «Це слова, що казав Я вам, коли ще був із вами: все сказане про Мене в Законі Мойсеєвім, у пророків і в псалмах — мусить збутися».


Той же, хто йде за правдою, прямує до Світла, щоб видно було, що вчинки його від Бога».


Ви вивчаєте Святе Писання, бо думаєте, що через нього знайдете вічне життя. Але ж це саме Святе Писання свідчить про Мене!


Отож я відразу послав по тебе. І ти був такий люб’язний, що погодився прийти. Всі ми тут зараз перед Богом, щоб почути, що Господь велів тобі сказати нам».


Апостоли й віруючі по всій Юдеї довідалися, що поганам також було дароване Слово Боже.


Пройшовши через Амфіполь та Аполонію, Павло та Сила прибули до Солуні, де була юдейська синагога.


Хто сприйняв Петрове послання, той охрестився. Близько трьох тисяч людей додалося до числа віруючих того дня.


Є те потаємне, що належить Господу, відкрите нам, Його дітям навіки. Ось воно: ми завжди мусимо виконувати всі слова Закону цього».


І ви стали подібними до нас і Господа. Ви прийняли Послання серед багатьох мук із радістю, що йде від Святого Духа.


Тому ми постійно дякуємо Богові, що, одержавши Послання Боже, від нас почуте, ви прийняли його не як людське слово, а таким, яким воно є насправді — Посланням Божим, що діє у вас, віруючих.


Отож відкиньте усіляку нечистоту й зло в своєму житті, яких так багато. Прийміть покірливо вчення Боже, що посіяне в серцях ваших і може спасти душі ваші.


Як новонароджені немовлята, котрі потребують молоко, прагніть чистої духовної їжі, щоб від неї зростати для спасіння.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan