Дії Апостолів 16:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Звідти ми пішли до міста Филипи, що було римською колонією та головним містом тієї частини Македонії, і провели там кілька днів. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 звідти — до Филип — міста-колонії, що є першою частиною Македонії. У тому місті ми перебували декілька днів. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 звідтіля ж у Филипи, що є перше місто-осада в тій частині Македонії. І пробули ми в цім місті днів кілька. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 а звідтіля в Филипи, котрий єсть первий город тієї части Македониї, - осада. Пробували ж ми в сьому городї кілька днїв. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.12 а звідти — у Филиппи; це головне місто в тій частині Македонії, колонія. У цьому місті ми знаходилися декілька днів. Faic an caibideilНовий Переклад Українською12 звідти ж – до міста Филиппи, що було римською колонією та головним містом тієї частини Македонії, і залишилися в тому місті на декілька днів. Faic an caibideil |