Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 15:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Тож ми посилаємо Юду й Силу, і вони на словах перекажуть вам те саме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 Отже, послали ми Юду й Силу, і вони словами перекажуть те саме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 Тож ми Юду та Силу послали, що вияснять усно те саме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Післали ми оце Юду та Силу, котрі й самі розкажуть про те словом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

27 Тож ми послали Іуду й Силу, які розкажуть те ж саме словами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

27 Ми надсилаємо до вас Юду та Силу, щоб вони словами сповістили вам те, що ми написали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 15:27
4 Iomraidhean Croise  

Тоді апостоли та старійшини разом з усією церквою вирішили обрати з-поміж себе тих, кого вони пошлють до Антиохії разом з Павлом та Варнавою. Вони обрали Юду, якого ще звали Варсавою, та Силу — чоловіків, котрих поважали брати.


Юда й Сила, які самі були пророками, багато говорили з братами, підтримуючи й зміцнюючи їхню віру.


Хоч у мене багато про що є писати тобі, я не хочу довіряти це чорнилу й перу. Натомість, я сподіваюся завітати до тебе і поговорити віч-на-віч, щоб наша радість була повною.


У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan