Дії Апостолів 12:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Петро вийшов за ним, не знаючи, що всі ці події відбуваються насправді. Він думав, що бачить видіння. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Вийшовши, він попрямував за ним, не знаючи, чи те, що відбувається через ангела, є дійсністю, бо думав, що бачить видіння. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І, вийшовши, він ішов услід за ним, і не знав, чи то правда, що робилось від Ангола, бо думав, що видіння він бачить. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І, вийшовши, пійшов слїдом за ним, і не знав, що се правда, що сталось через ангела; думав же, що видїннє бачить. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 Петро вийшов і пішов за ним, не знаючи, що роблене ангелом є дійсністю, а думаючи, що він бачить видіння. Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 Петро вийшов за ним, не розуміючи, що все, зроблене ангелом, відбувається насправді. Йому здавалося, що він бачить видіння. Faic an caibideil |