Дії Апостолів 12:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Тоді Ангел сказав йому: «Підпережися і взуй сандалії». Петро виконав це. Тоді Ангел промовив: «Загорнися в плащ і йди за мною». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Ангел же сказав йому: Підпережися і надінь своє взуття! Тож він зробив це. І каже йому: Одягнися у свій одяг і йди за мною! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 А Ангол до нього промовив: Підпережися, і взуй сандалі свої. І він так учинив. І каже йому: Зодягнися в плаща свого, та й за мною йди. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 І рече ангел до него: Підпережись та підвяжи постоли твої. Зробив же так. І рече йому: Надїнь одежу твою, та йди за мною. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.8 Ангел сказав йому: Підпережись і взуй свої сандалі. Він так і зробив. Потім каже йому: Одягни свою накидку і йди за мною. Faic an caibideilНовий Переклад Українською8 Далі ангел сказав йому: «Підпережись та надінь сандалії». Петро зробив так. «Одягни свій плащ та йди за мною», – сказав ангел. Faic an caibideil |