Дії Апостолів 11:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Але я відповів: „Звісно, я не можу, Господи! Я ніколи не їв нічого брудного або нечистого”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Та я сказав: У жодному разі, Господи, бо погане або нечисте ніколи не входило до моїх уст! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 А я відказав: Жадним способом, Господи, бо ніколи нічого огидного чи то нечистого в уста мої не ввіходило! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Я ж сказав: Нї, Господи, бо нїщо погане або нечисте нїколи не входило в уста мої. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.8 Та я сказав: Нізащо, Господи, бо ніщо осквернене чи нечисте ніколи не входило в мої вуста. Faic an caibideilНовий Переклад Українською8 Я ж відповів: «У жодному разі, Господи, бо ніколи нічого скверного або нечистого не входило в мої вуста». Faic an caibideil |