Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 10:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Він зупинився у кожум’яки Симона, будинок якого стоїть біля моря».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Він гостює в одного Симона, що виправляє шкури і живе біля моря, [він скаже тобі слова, якими спасешся ти і весь твій дім].

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Він гостює в одного гарбарника Симона, що дім має при морі. Він скаже тобі, що ти маєш робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Він гостює в одного Симона кожомяки, що хата його над морем. Сей скаже тобі, що маєш робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

6 Він гостює в одного Симона-чинбаря, дім якого біля моря; він скаже тобі, що ти маєш робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 Він перебуває в шкіряника Симона, дім якого знаходиться біля моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 10:6
8 Iomraidhean Croise  

Якщо людина хоче виконати волю Божу, то зрозуміє, звідки йде вчення — від Бога, чи від Мене Самого.


Пошли людей до Йоппії і запроси Симона, якого ще звати Петром, прийти до тебе. Він зупинився в домі Симона-кожум’яки біля моря”.


Коли Ангел, з яким він розмовляв, зник, Корнилій покликав двох слуг і одного побожного воїна з числа своїх підлеглих.


Петро залишився в Йоппії на багато днів в одного кожум’яки на ім’я Симон.


Але встань і йди до міста, й там тобі буде сказано, що робити».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan