Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 10:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 У Кесарії жив собі чоловік на ймення Корнилій, який був сотником у так званому Італійському полку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 У Кесарії [жив] один чоловік на ім’я Корнилій — сотник полку, який називався Італійським.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Проживав же один чоловік у Кесарії, на ймення Корнилій, сотник полку, що звавсь Італійським.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

1 Був один чоловік у Кесарії на ім’я Корнилій, сотник із когорти, яка називається Італійською,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

1 У Кесарії був чоловік, на ім’я Корнелій, сотник із когорти, що зветься Італійською.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 10:1
19 Iomraidhean Croise  

Пилатові воїни відвели Ісуса до палацу, де був правитель, і там зібрався цілий відділ солдат навколо Нього.


Коли центуріон і всі ті, хто стерегли з ним разом тіло Ісуса, побачили землетрус і все, що сталося, вони дуже перелякалися й мовили: «Цей Чоловік справді був Сином Божим!»


Пилатові воїни відвели Ісуса до палацу, де був правитель (преторії), і там зібрався цілий відділ солдат.


У тому місті знаходився римський сотник, у якого так тяжко захворів слуга, котрий вже був при смерті. Сотникові той слуга був дуже дорогий.


Тоді воїни, на чолі зі своїм командиром, і юдейська сторожа схопили Ісуса. Вони зв’язали Його й повели спочатку до Анни, Каяфиного тестя. Каяфа був первосвящеником того року.


Прийшовши до саду, Юда привів загін воїнів і сторожу з храму, яких послали головні священики й фарисеї. Воїни мали з собою ліхтарі, смолоскипи й зброю.


Наступного дня вони прибули до Кесарії. Покликавши своїх родичів і найближчих друзів, Корнилій чекав на їхній прихід.


У той час, коли юдеї намагалися вбити Павла, до командира римської армії, розташованої в Єрусалимі, дійшла звістка про те, що все місто було охоплене заколотом.


Наступного дня, вирушивши в путь, дісталися ми до Кесарії. Коли ми прийшли до оселі проповідника Благовісті Пилипа, одного з сімох обраних на особливу службу, то в нього й зупинилися.


Та коли вони зв’язали його, щоб бити батогами, Павло звернувся до сотника, який стояв поруч: «Хіба це по закону без суду бити батогами римського громадянина?»


Потім він покликав двох своїх офіцерів і наказав: «О дев’ятій годині вечора ми вирушаємо до Кесарії. Приготуйте двісті воїнів, сімдесят вершників і двісті списоносців,


Коли вершники прибули до Кесарії, вони віддали листа правителю Феліксу й передали йому Павла.


Отож Фест став правителем і через три дні прибув з Кесарії до Єрусалиму.


Через кілька днів цар Аґриппа і Вереніка прибули до Кесарії, щоб привітати Феста.


Коли було прийняте рішення про те, щоб нам відплисти до Італії, Павла і ще кількох інших в’язнів передали офіцеру на ім’я Юлій, який служив у полку імператора.


Та Павло сказав офіцерові й воїнам: «Якщо ці люди не залишаться на борту, не буде вам порятунку».


Але офіцер хотів врятувати Павла і тому утримав їх від цього. Він наказав тим, хто вміє плавати, першими стрибати з корабля в море і добиратися до суші.


А Пилип опинився в місті Азоті. Звідти він пішов по всіх містах, проповідуючи Благовість, аж доки не прибув до Кесарії.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan