2 Царів 9:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою15 Цар Йорам повернувся на той час до Єзреела, щоб загоїти рани, які нанесли йому арамійці в бою з Газеелом, арамійським царем. Єгу сказав командирам: «Якщо ви справді так ставитеся до мене як помазаника, то не дозволяйте нікому вислизнути з міста й донести цю новину в Єзреел». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка15 (Цар Йорам повернувся, щоб в Єзраелі лікуватися від ран, якими поранили його сирійці, коли вони воювали проти нього з Азаїлом, царем Сирії). І сказав Ія: Якщо ваша душа зі мною, хай не вийде з міста жодний втікач, щоб піти і сповістити в Єзраелі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196215 І вернувся цар Єгорам лікуватися в Їзреелі від ран, що вчинили йому сиріяни, як він воював з Газаїлом, сирійським царем. І сказав Єгу: Якщо згода ваша на те, нехай не вийде жоден утікач із міста, щоб піти донести в Їзреелі. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190515 А вернувся був він, щоб вигоюватись в Езреелї з ран, що задали йому Сирийцї, як воював із Азаїлом, царем Сирийським. Егуй же промовив: Коли се вам любо, не давайте нїкому втекти з городу, щоб подати вість в Езреелї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад15 Якраз у той час цар Йорам повернувся в Єзреел, щоб лікуватись від ран, які завдали йому сирійці під час битви з сирійським царем Хазаїлом. Єгу дав такий наказ: Якщо ви зі мною, не дозвольте нікому залишити місто, щоб хтось пішов і повідомив про це в Єзреелі. Faic an caibideil |