Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 8:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Тоді він залишив Елішу, вийшов і повернувся до свого господаря. Коли Бен-Гадад запитав його: «Що тобі повідомив Еліша?» Той відповів: «Сказав, що ти неодмінно одужаєш».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 І той відійшов від Елісея, і прийшов до свого володаря, який запитав його: Що тобі сказав Елісей? А він промовив: Сказав мені: Ти безсумнівно житимеш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 І пішов він від Єлисея, і прийшов до свого пана. А той сказав йому: Що говорив тобі Єлисей? І він сказав: Говорив мені: жити житимеш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 От і пійшов собі він од Елисея, а як прийшов до свого пана, питає сей: Що сказав Елисей? І відповів: Казав, що ти одужаєш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 З тим Хазаїл і пішов від Єлисея, й повернувся до свого володаря, який запитав його: Що тобі сказав Єлисей? А той відповів: Сказав мені, що ти неодмінно одужаєш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 8:14
4 Iomraidhean Croise  

Потім він зайшов до оселі і став перед своїм володарем Елішею. «Де ти був, Ґегазі», — запитав його Еліша. «Твій слуга нікуди не відлучався», — відповів Ґегазі.


Еліша на це відповів: «Піди й скажи йому: „Ти, звісно, одужаєш”. Але Господь відкрив мені, що насправді він помре».


Але наступного дня він узяв грубу тканину, добре намочив її в воді й розстелив поверх царевого обличчя. Той і помер. Так Газаел став наступником царя.


З тієї миті Юда почав шукати слушної нагоди, аби видати їм Ісуса.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan