Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 3:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Господь каже таке: „Не побачите ви ні вітру, ні дощу, але вся долина наповниться водою. Нап’єтеся і ви, і худоба ваша й інші тварини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Адже так говорить Господь: Не побачите вітру і не побачите дощу, а цей потік наповниться водою, і питимете ви, ваше надбане і ваша худоба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Бо так сказав Господь: Не побачите вітру, і не побачите дощу, а потік цей буде наповнений водою. І будете пити ви, та череди ваші, та ваша худоба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Так бо глаголе Господь: Не бачити мете нї вітру, нї дощу, а ся долина сповниться водою, так що й ви й скотина ваша пити мете;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Адже так говорить Господь: Ви не відчуєте вітру й не побачите дощу, але ця долина наповниться водою так, що будете пити ви з вашим військом, ваші отари та інша ваша худоба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 3:17
9 Iomraidhean Croise  

Еліша промовив: «Ось що говорить Господь: „Викопай у долині ями”.


Та Він також перетворив пустелі на оази, сухі степи перетворив Він на джерельний край.


Благословенні ті, кому Ти силу дав, шлях їхній — до Твого храму.


Я стану перед тобою на скелі Хореву. Ти вдариш по скелі, і вода потече з неї, і люди зможуть напитися». Тож Мойсей так і зробив на очах старійшин Ізраїля.


Вони не знали спраги, коли Він вів їх по пустелі, бо змусив воду Бог із скелі потекти, Він скелю розітнув і ринула вода.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan