Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 21:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Але люд його не послухався. Манассія повів їх манівцями, та так, що вони чинили зла більше, ніж ті народи, яких Господь знищив до приходу ізраїльтян.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Та вони не послухалися. І Манасія звів їх з дороги, щоб вони чинили зло в Господніх очах, — більш, ніж народи, які Господь усунув з-перед синів Ізраїля!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Та не послухалися вони. І Манасія звів їх до того, щоб робити гірше від тих народів, яких Господь вигубив з-перед обличчя Ізраїлевих синів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Та вони не послухали; а Манассія довів їх до того, що чинили ще гірше нїж ті народи, що їх вигубив Господь зперед лиця синів Ізрайлевих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Проте вони ні на що не зважали. Манассія поводував людей до злочинів, аби вони творили гірше, ніж ті народи, яких Господь знищив перед Ізраїльтянами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 21:9
25 Iomraidhean Croise  

І він віддасть Ізраїль за гріхи Єровоамові, який змушував Ізраїль грішити».


Він робив те, що й ізраїльські царі, і навіть приніс у жертву на вогні свого сина, перейнявши огидні звичаї інших народів, яких Господь вигнав перед тим, як ізраїльтяни осіли у цій землі.


Через Своїх слуг-провидців Господь сказав:


Але Манассія повів Юдею та народ Єрусалима хибним шляхом, отож вони чинили зла більше, ніж ті народи, яких Господь знищив до приходу ізраїльтян.


А вони насміхалися з Божих посланців, зневажали слова Його, глузували з Його пророків, аж поки гнів Господній таки впав на Його народ, і не було вже йому порятунку.


Та, непокірні, знов повстали проти Тебе, відкинули вчення Твоє, пророків повбивали, які попереджали їх, щоб повернулися до Тебе. Отож вони образили Тебе так сильно.


Оберігай їх, Господи! Пильнуй їх. Завжди їх захищай від цього покоління.


Хай бога іншого не буде поміж вас, не поклоняйтеся божкам сусідів.


Якщо правитель прислухається до брехні, всі його помічники будуть неправедними.


І знатимете ви, що я Господь, бо ви не дотримувалися моїх заповідей не виконували моїх законів, а підкорилися звичкам довколишніх народів».


Ти не тільки ходила їхніми дорогами й наслідувала їхні мерзенні звички, але у свій спосіб ти скоро стала ще більш розбещена, ніж вони».


Скажи їй, що Господь Бог говорить: „О місто, що накликало на себе лиху годину, проливаючи кров посеред себе. Єрусалиме, ти споганила себе тим, що зробила поганих бовванів.


Однак у своєму гріху він збунтувався проти Моїх законів і настанов дужче, ніж народи та країни навколо нього. Він відкинув Мої закони й не дотримувався Моїх настанов».


Через те ось що Господь Бог говорить: «Ви більш непокірні, ніж народи довкола вас, і не дотримуєтеся Моїх настанов і не виконуєте законів. Ви, навіть, робили те, що інші народи, що живуть навколо вас, грішним вважають».


Ми не слухали Твоїх слуг і пророків, що промовляли Твоїм ім’ям до царів, князів і батьків наших, і до всього народу нашої землі.


Ефраїма пригноблено, роздавлено, немов ті ґрона у давильні, бо знався залюбки з гидотою.


Єрусалиме, Єрусалиме, ти, що вбиваєш пророків і побиваєш камінням тих, кого Бог послав до тебе! Як часто намагався Я зібрати твоїх дітей докупи, як квочка збирає курчат під крило своє, але ти відмовився!


Якби Я не прийшов і не став би говорити з ними, вони б ніякого гріха не мали, та зараз немає прощення їм за їхні гріхи.


Отже, коли ви знаєте, як творити добро, та не робите його, то чините гріх!


Але ось що маю на докір тобі: ти надто багато дозволяєш цій жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею. Своїм ученням вона зводить слуг Моїх з путі істинного. Вони чинять розпусту й їдять їжу, яка була принесена в пожертву бовванам.


Та люди відмовилися слухати Самуїла. «Ні, — закричали вони. — Хочемо царя, аби правив нами.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan