Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 19:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Вони жбурнули їхніх богів у вогонь, адже то були лише рукотворні боввани з дерева й каменю, тому їх і знищено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 і кинули їхніх богів у вогонь, бо вони не боги, але тільки діла рук людей — дерево і камінь — тож їх і знищили!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 І кинули вони їхніх богів на огонь, бо не боги вони, а тільки чин людських рук, дерево та камінь, і понищили їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 І повкидали богів їх ув огонь, та то не боги, а робота рук людських, дерево й камінь, тим і змогли їх понївечити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 й покидали їхніх божків у вогонь; але ж вони не були богами, а просто творивом людських рук – дерево та камінь, – тому й знищили їх!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 19:18
12 Iomraidhean Croise  

Филистимляни залишили там своїх бовванів, а Давид з воїнам їх забрав.


Вони винесли пам’ятний камінь з храму Ваала й підпалили його.


Справді, Господи, царі Ассирії знищили всі народи та спустошили їхні землі.


Якщо я заволоділа царствами бовванів, де божків було більше, ніж в Єрусалимі та Самарії,


Чи можуть люди собі богів виготовляти? Ні, тільки статуї рукотворні! Але ті статуї лише боввани, а не боги!


Тож якщо ми Божі діти, ми не повинні вважати, що Він подібний до чогось, що може бути сформоване вмінням або уявою людською. Його не можна створити з золота, срібла або каменя.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan