Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 17:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Але ж вони не послухалися й були такими ж товстошкірими, як і їхні батьки, які не ввірилися Господу, їхньому Богу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Та вони не послухали, і твердою зробили свою шию понад шию їхніх батьків.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Та не слухали вони, і робили твердою свою шию, як шия їхніх батьків, що не вірили в Господа, Бога свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Але вони не слухали, й бували тугошийими, як їх отцї, що не довіряли Господеві, Богу свойму;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Але ж вони не слухали, а стали такими ж твердоголовими, як були впертими їхні батьки, – вони не довіряли Господу, своєму Богові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 17:14
27 Iomraidhean Croise  

Хоча Господь і посилав пророків до людей, аби навернути їх до Себе, і хоч ті застерігали їх, люди не дослухалися.


Він навіть виступив проти царя Навуходоносора, який примусив його присягнутися ім’ям Бога. Він був впертий і жорстокосердий настільки, що не міг навернутися до Господа Бога Ізраїлю.


Ти їх попереджав, щоб повернулись до вчення Твого, та, вперті, не послухалися Твоїх наказів. Вони проти Твоїх законів все грішили, проти тих законів, які дають життя людині, що живе за ними, такі ж бо стали вперті, твердолобі й неслухняні.


І знов вони Його відринули, й в жаданім краї відкинули Його веління.


Бо віру в Бога люди не плекали, не вірили, що Бог врятує їх.


Та попри все це люди знов і знов грішили, не вірячи у всі оті дива.


Не повставатимуть вони, як їхні предки, те покоління вперте й бунтівливе, те покоління з неслухняним духом.


Господь мовив до Мойсея: «Доки ж ви будете відмовлятися виконувати накази й закони Мої?


І мовив Господь Мойсею: „Я бачив цей упертий народ.


Йди до землі, що тече молоком і медом. Я ж не піду з вами, бо ви народ упертий, і як би Мені не погубити вас дорогою».


Хто від постійного картання упертішим стає, несподівано впаде і вже не підведеться.


Мені відома ваша непоступливість, бо шия ваша — то залізні м’язи, а чола, неначе бронзові вони.


І Я сказав собі: „Накоївши такого, вона повернеться до Мене”. Але вона не повернулась, а її брехлива сестра Юдея бачила все це.


„Наприкінці кожного сьомого року кожен із вас дасть волю своєму братові-єврею, який себе продав вам. Він тобі служитиме шість років, і ти його відпустиш, і він буде вільний. Але батьки ваші не слухали Мене і уваги на це не звертали.


Але вони не слухали мене, уваги не звертали. Вони уперто чинили Мені опір й грішили більше за батьків своїх.


«Сину людський, ти живеш серед бунтівного народу. Вони мають очі, щоб бачити, але не бачать, і вуха, щоб чути, але не чують, бо вони — непокірний народ.


Він сказав: «Сину людський, Я посилаю тебе до синів Ізраїлю, до бунтівного народу, що повстав проти Мене. Вони та їхні батьки бунтують проти Мене аж до цього дня.


Коли ж ти попередиш лихого чоловіка, а він не відвернеться від своїх пороків чи від хибного шляху, то він помре в гріху, але ти врятуєш себе.


Та коли його серце стало погордливим і жорстоким від пихи, його скинули з царського престолу й позбавили слави.


Хоча б коли Я кликав їх, вони відходили від Мене. Вони приносили жертви лжебогам, бовванам вони спалювали запашне куріння.


О вперті вожді юдейські! Ви відвернули серця ваші від Господа і не бажаєте слухати Його! Ви завжди опираєтеся Духові Святому. Ви такі ж, як ваші пращури.


Але незважаючи на це, ви не покладалися на Господа Бога вашого,


Бо я знаю, що ти бунтівний і затятий. Ви бунтуєте проти Господа й зараз, поки я ще живий із вами. І ви бунтуватимете ще більше по моїй смерті.


Тоді Господь сказав мені: «Я придивився до народу цього, справді, це народ впертий.


Пильнуйте, брати і сестри мої, щоб ніхто з вас не мав зла і зневіри в серці, щоб ніхто не відвернувся від живого Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan