Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 16:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Коли цар повернувся з Дамаска й побачив вівтар, він підійшов до нього й приніс жертву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Повернувшись, цар побачив жертовник, підійшов до нього

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 І прибув цар із Дамаску, і побачив цар того жертівника, і приступив цар до жертівника, і приніс на ньому жертву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 А коли вернув царь із Дамаску, подивив ся царь на жертівник, приступив до жертівника, й принїс на йому жертву;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Повернувшись із Дамаска, цар оглянув жертовник; потім цар підійшов до жертовника і приніс на ньому жертви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 16:12
8 Iomraidhean Croise  

Тож цар Єровоам встановив свою власну дату святкування для ізраїльтян. Це був п’ятнадцятий день восьмого місяця. Він вирушив до Бетела, щоб принести пожертви й спалити запашне куріння на вівтарі, який він спорудив.:


Згідно зі словом Господнім, Божий чоловік прийшов з Юдеї до Бетела, коли Єровоам стояв перед вівтарем і приносив жертви.


Тож священик Урія збудував вівтар, точнісінько за ескізом, який надіслав з Дамаска цар Агаз, ще й встигнувши закінчити його до повернення царя Агаза.


Він приніс жертву всеспалення та хлібну жертву, вилив ливну жертву й покропив вівтар кров’ю своєї мирної жертви.


Він приносив жертви богам людей Дамаска. Ці люди перемогли його, отож він думав так: «Оскільки боги царів Арама допомогли їм, я буду приносити їм жертви. Може, вони допоможуть і мені». Тож вони стали причиною його падіння й падіння всього Ізраїлю.


У кожному місті Юдеї він збудував узвишшя для жертв всеспалення іншим богам, чим викликав гнів Господа Бога його батьків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan