2 Царів 14:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Він робив те, що було правильне в Господніх очах, але не так, як його пращура Давида. У всьому він брав приклад з батька Йоаша. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 І робив він те, що правильне в очах Господа, тільки не так, як Давид, його батько. Згідно з усім, що робив його батько Йоас, і він робив. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 І робив він угодне в Господніх очах, тільки не так, як його батько Давид, він робив усе, що робив його батько Йоаш. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 І чинив він, що було Господеві до вподоби, хоч не так, як предок його Давид, а во всїм чинив так, як отець його Йоас. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Амасія чинив те, що було до вподоби Господу, хоча й не так, як його прабатько Давид. В усьому він діяв як його батько Йоаш. Faic an caibideil |