Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 12:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Їх платили робітникам, а ті витрачали гроші на ремонт храму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Тільки не будуть виготовлені для Господнього дому срібні двері, цвяхи, посудини і труби, усякий золотий посуд і срібний посуд, зі срібла, внесеного до Господнього дому,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Тільки не робилися для Господнього дому срібні чаші, ножиці, кропильниці, сурми, усяка річ золота та річ срібна з того срібла, що приносилося до Господнього дому,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 А давано їх робітникам, щоб вони поправляли храм Господень.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Однак срібло, яке приносили в Господній Храм, не повинно було витрачатись на срібний посуд, на щипці, на чаші-кропильниці, на труби, чи на інші речі зі срібла чи золота для Господнього Храму, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 12:14
5 Iomraidhean Croise  

Гроші, які приносили в храм, не витрачалися на срібні тарелі, ножиці для підрізання гноту, кропильниці, сурми чи інші золоті або срібні речі для храму Господнього.


Вони не вимагали звіту від тих, кому давали гроші, щоб заплатити робітникам, бо панувала цілковита чесність.


Вони присвячували з військової здобичі на утримання храму Господнього.


Потім вони довірили ці гроші людям, що відповідали за виконанням робіт у храмі Господньому. Ті вже платили робітникам, які ремонтували й відновлювали храм.


Юда мовив це не тому, що дбав про бідних, а тому, що був злодієм. Він завідував скринькою з пожертвуваннями і крав гроші звідти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan