Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 11:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 А всі ті, хто в двох інших загонах, які не несуть, зазвичай, службу в суботу, будуть усі охороняти храм при царі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А дві групи з вас, кожний, хто виходить у суботу, будете на варті Господнього дому біля царя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А дві частині з вас, усі, що відходять у суботу, будуть виконувати сторожу Господнього дому при цареві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А дві частї з вас, із усїх, що відходять у суботу, будуть держати сторожу при храму Господньому коло царя:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А два загони з вас, – з тих, що виходять у суботу, стоятимуть на варті при Господньому Храмі біля царя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 11:7
5 Iomraidhean Croise  

За тим він наказав таке: «Ось що ви мусите зробити: з усіх, хто буде в трьох загонах, які нестимуть варту в суботу, третина сторожитиме царську оселю,


третина з першого загону стоятиме біля брами Сур, а третина — біля брами за вартою, яка по черзі охоронятиме храм.


Станьте довкола царя. Кожний мусить мати в руках зброю. Кожного, хто наближатиметься до ваших лав, має бути страчено. Не відходьте ні на крок від царя, хоч куди б він ішов».


А родичі з їхніх поселень мали приходити час від часу на сім днів, аби допомагати їм.


Ніхто не має права заходити до храму Господнього, крім священиків та левитів, які на службі. Тільки вони можуть заходити, бо вони посвячені, а всі інші мусять пильно дотримуватися того, що Господь приписав їм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan