Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 10:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Вони знищили пам’ятні камені Ваала і зруйнували вщент храм Ваала, зробивши з нього вбиральню. І досі люди нею користуються.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 І повалили стовпи Ваала, знищили дім Ваала і зробили з нього вбиральню, — аж до цього дня.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І розбили вони Ваалового боввана, і розбили Ваалів дім, та й зробили з нього нечисте місце, і так є аж до сьогодні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І подробили стовпа Баалового, зруйнували й храм Баалів і зробили з його місце нечисте, по сей день.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Потім розбили статую Ваала, знищили капище Ваала й на тому місці влаштували з капища вбиральню, яка там і до сьогодні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 10:27
14 Iomraidhean Croise  

Він установив вівтар Ваалові у храмі Ваала, який збудував у Самарії.


Ось так Єгу знищив поклоніння Ваалу в Ізраїлі.


Тоді усі люди краю пішли до храму Ваала і зруйнували його вщент. Вони потрощили вівтарі й бовванів, вбили Маттана, священика Ваала, перед жертовниками. Тоді священик Єгояда порозставляв вартових біля Господнього храму.


Він зніс узвишшя, розтрощив святі камені й повалив стовпи Ашери. Він поламав на шматки бронзового змія, якого виготовив Мойсей і на якому аж донині спалювали запашне куріння ізраїльтяни, називаючи його Негуштаном.


І робив він недобрі справи в очах Господніх, але не так, як його батько чи мати. Він позбувся священного каменя Ваала, встановленого його батьком.


А ще видаю я наказ про те, що якщо хтось не підкориться цьому наказу, то нехай дерев’яний стовп буде вирваний з його оселі, а його самого нехай прив’яжуть і заб’ють на тому стовпі, а оселю його перетворять на купу гною.


Натомість поруйнуй їхні вівтарі, порозбивай священні камені й зріж стовпи Ашери.


Цар відповів астрологам: «Ось що я твердо вирішив: якщо ви не скажете мені, про що мені снилося і не розтлумачите той сон, я розірву вас на шматки, а оселі ваші я зруйную вщент.


Тому я наказую, що людей будь-якого племені чи мови, хто б промовляв щось проти Бога Шедраха, Мешаха та Аведнеґа, буде розтерзано, а оселі їхні стануть купою каміння, бо немає іншого Бога, який би міг врятувати людей таким чином».


Я зруйную ваші узвишшя й порубаю вівтарі для спалення запашного куріння. Я поскидаю мертві тіла ваші на ваших мертвих бовванів, і зненавиджу вас.


Попалить Він їхніх бовванів. Не зазіхай на срібло й золото, що на них, і не бери його собі; бо то пастка, бо Господь Бог ненавидить бовванів.


Ось що ви маєте зробити їм: поваліть їхні вівтарі, зламайте їхні священні камені, позрізайте стовпи Ашери і спаліть бовванів їхніх у вогні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan