Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 10:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Коли Єгу дістався до Самарії, він убив усіх, хто належав до родини Агава, доки не знищив їх, як і сказав Господь Іллі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Він прибув до Самарії, і повбивав усіх, хто залишився з сім’ї Ахава в Самарії, аж доки він не вигубив їх за Господнім словом, яке Господь сказав Іллі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І прибув він до Самарії, і повбивав усіх позосталих в Ахава в Самарії, і вибив аж до кінця його, за словом Господа, що говорив до був Іллі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Прибувши ж у Самарию, повбивав він усїх, що зоставались іще від Ахаба в Самариї, так що зовсїм вигубив його, по слову Господньому, що вирік до Ілиї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Прибувши до Самарії, він знищив усіх, хто ще залишався з роду Ахава в Самарії, – вигубив увесь його рід дощенту, за Господнім провіщенням, яке Він передав через Іллю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 10:17
8 Iomraidhean Croise  

Я накличу лихо на тебе. Я знищу твоїх нащадків і виріжу всіх Агавових чоловіків у Ізраїлі: рабів чи вільних.


І він помер, як сказав йому Ілля, передаючи Господні слова. А що не було в нього сина, то царювати після нього почав Йорам. Це сталося на другий рік царювання Єгорама, сина Єгошафата, юдейського царя.


Загине увесь дім Агава. Я відітну від Агава всіх чоловіків його дому: і рабів, і вільних в Ізраїлі.


Оскільки Єгу виконував вирок щодо родини Агава, він знайшов юдейських вельмож та родичів Агазії, що служили при ньому. І він повбивав їх.


«Наближається день, палаючий, мов піч, коли всі зухвалі й лиходії стануть немов солома, і в той день їх спалено буде, — Господь Всемогутній говорить, — і не залишиться ні корінця, ані гілочки».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan