Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Тимофія 4:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Я посилаю Тихика до Ефеса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Тихика ж я послав в Ефес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 А Тихика послав я в Ефес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Тихика ж послав я в Єфес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

12 А Тихика я послав в Ефес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

12 Тихика ж я послав до Ефеса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Тимофія 4:12
11 Iomraidhean Croise  

Прибувши до Ефесу, Павло залишив Прискиллу з Акилою, а сам пішов до синагоги й розмовляв там з юдеями.


Але, йдучи звідти, він сказав: «Якщо на те Божа воля, я повернуся до вас», — і відплив з Ефеса.


Сталося так, що поки Аполлос перебував у Коринті, Павло йшов до Ефеса, відвідуючи на своєму шляху різні міста. Зустрівши там деяких послідовників Ісусових,


І тепер я знаю, що ніхто з вас, з ким я ходив, проповідуючи про Царство Боже, більше ніколи не побачить мене.


Супроводжували Павла Сопатер, син Пирра з Верії, Аристарх та Секунд із Солуні, Ґай з Дервії, Тимофій та Тихик і Трохим з Малої Азії.


А щоб ви також могли дізнатися все про мене і про те, що я роблю, то Тихик, наш улюблений брат і вірний слуга в Господі, докладно розповість вам.


Я посилаю його до вас саме для того, щоб він повідав вам усі новини про мене, і міг утішити серця ваші.


Тихик, улюблений брат, вірний помічник і слуга в Господі, розповість вам усі новини про мене.


Перед тим, як вирушити до Македонії, я попрохав тебе залишитися в Ефесі. Я хочу, щоб ти наказав деяким людям припинити навчати брехні


Коли я пришлю до тебе Артема чи Тихика, то зроби все від тебе залежне, щоб прийти до Никополя і зустріти мене, бо я вирішив там перезимувати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan