Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Тимофія 2:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Ось істина, що заслуговують на довіру: Якщо ми померли разом із Христом, то також і житимемо з Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Вірне слово: якщо ми з Ним померли, то з Ним і житимемо;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Вірне слово: коли бо ми з Ним умерли, то з Ним і жити мем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 Вірне слово: якщо ми померли з Ним, то з Ним і будемо жити;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Правдиве це твердження: «Якщо ми померли разом із Ним, то й житимемо разом із Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Тимофія 2:11
12 Iomraidhean Croise  

Іще трохи, і світ уже не побачить Мене, ви ж бачитимете Мене, бо Я живу і ви будете жити.


Якщо ми були з’єднані з Ним в такій смерті, яку Він прийняв, то будемо з’єднані з Ним і у воскресінні.


Отже, оскільки ми вмерли з Христом, то віримо, що й житимемо з Ним.


Хоча це правда, що розіп’яли Христа через Його слабкість, та живе Він завдяки силі Божій. Хоча це правда, що ми слабкі у Христі, та ми житимемо з Ним заради вас завдяки силі Божій.


Ми повсякчас зазнаємо смерть Ісуса в наших тілах, щоб і життя Його в нас також виявилося.


Після цього ми, хто лишиться живими, будемо піднесені на хмари разом із померлими, щоб зустрітися з Господом на небесах. Отже, ми будемо з Господом вічно.


Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.


Ось істина, яка гідна повного і безсумнівного сприйняття: Христос Ісус прийшов у цей світ, аби спасти грішників, а я — найгірший з-поміж них.


Істину кажу вам: якщо хтось бажає стати старійшиной в церкві, то він прагне виконувати добру справу.


Це істинні слова. Я хочу, щоб ти говорив про це впевнено, щоб ті, хто повірив у Бога, прагнули чинити добро і те, що гідне хвали й корисне людям.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan