Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Хронік 22:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Він робив зле в очах Господа, як заведено було в родині Агава, оскільки після смерті батька вони стали його радниками в негідних вчинках.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І він чинив зло перед Господом, як і дім Ахава, бо вони були йому радниками після смерті його батька, — йому на загибель.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І чинив він зло в Господніх очах, як Ахавів дім, бо вони були йому дорадниками по смерті його батька, на погибіль йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І чинив він зло в очах Господнїх, як і дом Ахабів, бо він був йому дорадником по смертї батька його, на його погубу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 А робив він те, що було не до вподоби Господу, як і родина Ахава, бо вони обидві (дружина й матір) були йому порадницями після смерті його батька (Йосафата), що й погубило його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Хронік 22:4
9 Iomraidhean Croise  

Хто з мудрими спілкується, мудрішим стане, хто з телепнями водиться, потрапить у халепу.


Слухайся повчань, мій сину, якщо бажаєш утекти від дурних помилок невігласів.


Наміри праведника чисті, безбожників поради — то брехня.


Сину мій, якщо тебе зваблюють грішники, не поступайся їм.


Він жив так само, як родина Агава, бо його мати підтримувала його в неправедних справах.


Потім він покликав сатрапів, правителів, намісників, радників, скарбників, суддів та судових виконавців і всіх інших посадових осіб краю на посвяту золотого боввана, якого він поставив.


Тоді цар Навуходоносор підвівся на ноги в подиві й запитав своїх радників: «Чи не кинули ми тих трьох мужів зв’язаними у вогонь?» Вони відповіли: «Так, о царю!»


Накази Омрі ти виконуєш сумлінно, всі звичаї лихі, що в домі царському Агава, виконуєш, приймаєш їхні всі поради. Тому віддам тебе Я на поталу і насміхатимуться люди з вас. Дістанеться тобі зневага від народів інших».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan