2 Хронік 10:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Коли Єровоам, син Невата, почув про це (він був у Єгипті, куди втік від царя Соломона), він повернувся з Єгипту. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 І сталося, коли Єровоам, син Навата, почув, а він був у Єгипті (Єровоам поселився в Єгипті, оскільки він утік з-перед царя Соломона), то повернувся Єровоам з Єгипту. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 І сталося, як почув це Єровоам, Неватів син, він був в Єгипті, куди втік від царя Соломона, то вернувся Єровоам з Єгипту. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Як зачув про це Еробоам Набатенко, що був в Египтї, втїкши туди від царя Соломона, то вернувсь Еробоам із Египту. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Так сталося, що про це дізнався Єровоам, син Невата. Він був у Єгипті з того часу, як утік туди від царя Соломона. Отже, Єровоам повернувся з Єгипту. Faic an caibideil |