Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 6:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Вони вивезли ковчег Божий з оселі Авінадава, що була на узвишші, і встановили його на новому візку. Узза та Агіо, сини Авінадава, супроводжували цей візок

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І взяли Господній ковчег на нового воза, забрали його з дому Амінадава, що на горі. Оза та його брати, сини Амінадава, скеровували віз

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І вони поставили Божого ковчега на нового воза, і винесли його з Авінадавового дому, що в Ґів’ї. А Узза та Ахйо, сини Авінадавові, провадили того нового воза.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І поставили Божу скриню на нову колесницю і вивезли її з Аминадабового дому, що стояв на горі, а провожали колесницю сини Аминадабові, Оза й Ахіо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Отже, вони поставили Божий Ковчег на нового воза і вивезли його з дому Авінадава, що на узгір’ї. Сини Авінадава, Узза та Ахіо, супроводжували цей новий віз

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 6:3
6 Iomraidhean Croise  

Господь Бог наш покарав нас минулого разу, бо вас не було з нами і ми не спитали Його належним чином».


Про той намет в Ефраті ми почули, Святий ковчег знайшли в полях лісистих Киріат-Єаримських.


Тепер змайструйте новий віз, візьміть двох дійних корів, які не ходили під ярмом, запряжіть тих корів, а телят їхніх заберіть геть від них додому.


Люди з Киріат-Єарима прийшли і взяли Господній ковчег. Вони принесли його до оселі священика Авінадава на узвишші й поставили його сина Елеазара стерегти Господній ковчег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan