Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 24:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Коли Давид побачив, як Ангел губить людей, він звернувся до Господа: «Це я згрішив, це мій переступ. Люди ж бо як овечки. Що вони зробили? Нехай упаде Твоя рука на мене й мою родину».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 І промовив Давид до Господа, коли він побачив ангела, який убивав народ, і сказав: Ось я, згрішив! Я пастир, який учинив зло, а ці вівці, що вчинили? Нехай Твоя рука буде на мені та на домі мого батька!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І сказав Давид до Господа, коли побачив того Ангола, що побивав серед народу, і проказав: Я ось згрішив, і пішов проти Закону. А ці вівці, що зробили вони? Нехай же рука Твоя буде на мені та на домі батька мого!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Вбачаючи же Давид, як ангел побиває народ, благав Господа, промовляючи: Я провинив, я (пастирь) вчинив переступ, се ж вівцї - чим вони винні? Оберни ж руку твою проти мене й дому мого!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Коли в той час Давид побачив ангела, котрий нищив народ, то промовив до Господа: Це ж я згрішив, і це моя провина, а ці вівці, – що вони зробили? Тож нехай Твоя рука обернеться проти мене та проти родини мого батька!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 24:17
23 Iomraidhean Croise  

Тоді, наблизившись до Нього, Авраам спитав: «Господи, невже Ти задумав погубити й праведних людей разом з нечестивими?


Тож зараз я благаю тебе, дозволь мені, слузі твоєму, залишитися рабом мого володаря замість хлопця. А він нехай іде разом зі своїми братами.


Давид зізнався Натану: «Я згрішив проти Господа». Натан відповів: «Господь зняв з тебе гріх, ти не помреш.


Давид відчув себе винним після того, як він порахував воїнів. Він сказав Господу: «Я вчинив великий гріх, зробивши це. Благаю Тебе, Господи, зніми цей гріх з Твого слуги, бо я зробив величезну дурницю».


Тепер скажи Моєму слузі Давиду про те, що наказує Господь Бог Всемогутній: „Я забрав тебе з пасовиська, де ти ходив за отарою, щоб ти правив Моїм народом ізраїльським.


Тоді Михей мовив: «Я бачив весь Ізраїль, що розбрівся по горах, наче вівці без пастуха. І Господь сказав: „У цих людей немає господаря. Нехай кожен іде додому з миром”».


Тому я відкидаю все, що говорив, прошу пробачення у поросі й пилюці».


Якщо мені судилося згрішити, чи міг би я Тобі нашкодити, о Стражу людства? Чому зробив мене Своєю ціллю? Чому я тягарем для Тебе став?


Тож я рішив сповідати гріхи і не приховувати ніякої вини. І я сказав: «Зізнаюсь Господу в усьому». Й Ти, Господи, простив мої гріхи. Села


Дозволив нам тікати від ворогів, а ненависникам — пограбувати нас.


Маскіль Асафа. Навіщо, Боже, Ти залишив нас назавжди? Чи Ти розгнівавсь на Свою отару?


Віднявши від грудей, поставив Бог його пасти Своїх людей — отару Якова й отару Ізраїля.


Фараон мерщій покликав Мойсея та Аарона і сказав: «Я згрішив проти Господа, вашого Бога, і проти вас.


Я вигукнув: «О горе мені! Я приречений! Бо не настільки чистий я, щоб із Богом розмовляти. І живу я серед народу, який теж не настільки чистий, щоб з Богом говорити, але очі мої бачили царя, Господа Всемогутнього».


Він відповів: «Киньте мене в море, тож воно заспокоїться для вас. Бо знаю я, що цей шалений шторм напав на вас через мене».


«Здіймися, меч, проти пастуха, проти Мого друга доброго, — говорить Господь Всемогутній. — Удар пастуха, щоб вівці порозбігалися, і Я покараю малих оцих».


Вони припали обличчям до землі і сказали: «О Боже, Боже над душами всіх людей! Не гнівайся Ти на всю громаду, коли один чоловік згрішив!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan