Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 22:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Із темряви Він прикриття Собі зробив: дощові темні хмари в небесах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Обгорнувся-закутавсь у шату - у тьму водяну, в чорну хмару.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Темряву Він зробив Своєю заслоною, – темні води й густі хмари.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 22:12
6 Iomraidhean Croise  

Він небеса розверзлі скинув долу, ступні Його на хмарах темних.


Бен-Гадад почув цю відповідь, коли пив із царями в своєму наметі. Цар Бен-Гадад наказав своїм людям приготуватися до бою, тож вони підготувалися напасти на місто.


Хто може передбачити погоду і грізний тріск Його шатра.


Бо захистить мене Господь у схованці Своїй в лиху годину, сховає у високій скелі.


Навколо Нього хмари і пітьма густа, чесність і справедливість підтримують Його престол.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan